Forum

[Szukaj na forum]

Technika
Index >> Garaż >> Jak to jest z publikacjami do Taunusa?
[odpowiedz]
[1]
Jak to jest z publikacjami do Taunusa?
AutorWiadomość
Disorder06.12.2006 19:38

Od: 2006-12-06
Postów: 3
Witam.

Jestem kurcze pozbawiony zupełnie jakichkolwiek materiałów do Taunusa, a moją ambicją jest poznanie lepiej tego auta oraz w miare możliwości dokonywanie napraw samemu. Niestety, nic nie udało mi się znależć w języku polskim....Moglibyście w takim razie polecić jakiegoś manuala w języku angielskim? Oraz gdzie takie cós można nabyć. Z góry dzięki.

Pzdr.
Kuki.vel.KrZaK07.12.2006 13:04

Skąd: Katowice
Od: 2004-03-14
Postów: 963
zgłosic sie do koelgi gleacken-a
gleacken07.12.2006 15:49

Skąd: lublin
Od: 2004-05-14
Postów: 1297
przeczytac http://www.taunus.pl/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=1656 , zastanowic sie a potem pisac na maila :wink:
amator07.12.2006 17:45
Administrator

Skąd: Pruszków
Od: 2003-10-29
WWW
Postów: 3559
no wlasnie ... :lol:
gleacken07.12.2006 20:35

Skąd: lublin
Od: 2004-05-14
Postów: 1297
amator ja bym wnioskowal o umieszczenie tego na serwerze albo danie gdzies info na stronie to nie bedzie tego typu watkow raz na tydzien

oczywiscie Disorder to nie maja byc do ciebie pretensie ze sie zapytales :wink:
Disorder08.12.2006 01:00

Od: 2006-12-06
Postów: 3
Cześc.

Ech, nie zauważyłem tego tematu, do którego dałeś link....Nie, no super, to ja bym się pisał oczywiście. Cóż, myślę że dobrze by było przetłumaczyć to na polski. Jest jakis program teraz nowy, który potrafi rozpoznawać tekst na skanach.
Ramboost08.12.2006 02:19

Skąd: Scunthorpe
Od: 2003-10-29
WWW
Postów: 768
Jasne! Jak wiele poprzednich....

Moja mieć Taunus wyszykowany na świetnie zakładając skóra na wszystkie siedzenia....
Nosiu08.12.2006 19:43

Skąd: Mogilno
Od: 2004-06-20
WWW
Postów: 203
Tak czytając teksty przetłumaczone przez translatory można się nieżle ubawić

a oto przykład z mojego translatora (fragment ogłoszenia dot. sprzedaży motocykla ... z j. niemieckiego)
[quote:80d534123d]Pomimo {pomimo że} jest oferowany pojazd tu jak pojazd majsterkowicza, ponieważ to kilka braki ma.
Przy lewie stronie przebrania się jest poniżej ( w uwydatni strony {boczny} stojak) część przebrania się odłamana( zobacz obraz).
Krążek {szyba} przebrania się ma parę bardzo głębokie skrobaczki.( Racingscheibe daję Bezpłatnie do tego)
Przy zbiorniku {czołgu} są w zakresie, gdzie normalnie Tankpad siedzi parę mniejsze guzy, które jednak z Tankpad zręcznie zaklejać można byłoby, myślę.
Prócz tego mogłaby znosić ona na kilku miejscach trochę kopystkę i lak, jak na przykład, tylne bocznice.
Teraz do dodatnich rzeczy :
Jak dodatki do motocykla daję kompletną Racingverkleidung ( na obrazach w czerwony biały {wiedzieć})
Do tego.
Istniejąco z Racinghöcker ( nowo lakieruje) ,czepka zbiornika {czołgu} ( chroni zbiornik {czołg} przed skrobaczkami),
Bocznice na prawo i na lewo, jak również błotnikowi przedniego koło.
Tak samo daję jeszcze stojak tylnego koło, jak również Termignoni Racing końcowy tłumik do tego.
Z trochę los, i coś zapał do pracy można robić się więc z tego motocykla więc znowu w estry skracania czas " kawałeczek śmietany. Piękny projekt dla zimy, by dawać gazu wiosną znowu.
[/quote:80d534123d]
Nosiu08.12.2006 19:46

Skąd: Mogilno
Od: 2004-06-20
WWW
Postów: 203
Tak czytając teksty przetłumaczone przez translatory można się nieżle ubawić

a oto przykład z mojego translatora (fragment ogłoszenia dot. sprzedaży motocykla ... z j. niemieckiego)
[quote:ed2755deeb]Pomimo {pomimo że} jest oferowany pojazd tu jak pojazd majsterkowicza, ponieważ to kilka braki ma.
Przy lewie stronie przebrania się jest poniżej ( w uwydatni strony {boczny} stojak) część przebrania się odłamana( zobacz obraz).
Krążek {szyba} przebrania się ma parę bardzo głębokie skrobaczki.( Racingscheibe daję Bezpłatnie do tego)
Przy zbiorniku {czołgu} są w zakresie, gdzie normalnie Tankpad siedzi parę mniejsze guzy, które jednak z Tankpad zręcznie zaklejać można byłoby, myślę.
Prócz tego mogłaby znosić ona na kilku miejscach trochę kopystkę i lak, jak na przykład, tylne bocznice.
Teraz do dodatnich rzeczy :
Jak dodatki do motocykla daję kompletną Racingverkleidung ( na obrazach w czerwony biały {wiedzieć})
Do tego.
Istniejąco z Racinghöcker ( nowo lakieruje) ,czepka zbiornika {czołgu} ( chroni zbiornik {czołg} przed skrobaczkami),
Bocznice na prawo i na lewo, jak również błotnikowi przedniego koło.
Tak samo daję jeszcze stojak tylnego koło, jak również Termignoni Racing końcowy tłumik do tego.
Z trochę los, i coś zapał do pracy można robić się więc z tego motocykla więc znowu w estry skracania czas " kawałeczek śmietany. Piękny projekt dla zimy, by dawać gazu wiosną znowu.
[/quote:ed2755deeb]

To co mam wrzucić jakieśpublikacje w mojego translatora ? :mrgreen: ? Kto się na to pisze??
amator08.12.2006 23:59
Administrator

Skąd: Pruszków
Od: 2003-10-29
WWW
Postów: 3559
iiiiiiiihiihiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiihihi ..................

Prócz tego mogłaby znosić ona na kilku miejscach trochę kopystkę i lak, jak na przykład, tylne bocznice.
... więc znowu w estry skracania czas kawałeczek śmietany. Piękny projekt dla zimy, by dawać gazu wiosną znowu.

... samo zycie :lol:

[odpowiedz]
[1]